ローマ字に翻弄されて!

息子にアルファベットを教えたことがあるのですが、普段使っていないので頭に定着していないし、特に小文字についてはよく覚えていないようです。

厄介なことに、息子は学校でローマ字の勉強が始まって以来、英語の単語を見たときでもローマ字風に発音しようとしました。ローマ字の勉強はキーボード入力には役に立っているのですが、英語の勉強には逆に障害の壁になってしまうようです。

更に、ローマ字にはL(エル)がほとんど使われていないので学校では教わっていないためか、大文字の I (アイ)と小文字の l (エル) を区別できなくなってしまい、大きな混乱を招きました。

ある日、息子はしおりに書かれた横文字を「アイイ イン オネ、オネ イン アイイ」と読んでいるところを聞いた私は、「???」何かなと思いました。そのしおりを見てみたら、なるほどと思いました。実は英語で書かれた “All in one, one in all.” なのですが、ローマ字風に読まれて、しかも小文字の l (エル)は大文字の I (アイ)と勘違したようです。これではいけないと思い、しっかり Aa~Zz まで大文字と小文字の違いだけではなく、ローマ字に使われていないアルファベットも重点的に教えました。

ローマ字より、英語を先に教わったほうがいいと益々そう思うようになった私でした。

トラックバックURL:http://neo.blog.avis.jp/archives/5/trackback

コメント

(必須)

(必須)
(メールアドレスは公開されません)