魔女の一撃

某番組によると、ぎっくり腰は欧米では「魔女の一撃」と言っているそうです。
この番組で習ったいくつの英語表現を覚書として書き留めておきます。

A sun break
曇り

※太陽の休憩

The pot calling the kettle black.
五十歩百歩

※鍋はヤカンを黒いと非難する。(似たり寄ったり)

A turkey never voted for an early Christmas.
的外れな行動

※クリスマスの前に七面鳥(アイランド)

Have ants in one’s pants.
いらいら(そわそわ)している。

※アリがパンツに入っている場合、確かに落ち着かないでしょうね。

It’s not my cup of tea.
好みじゃない。

※イギリス人は午後の紅茶が欠かせないので、 味の好みをこだわっているでしょう。

It’s as good as a chocolate teapot.
使い物にならない。

※チョコレートでできたポットは熱いお茶を入れられませんね。

コメント

(必須)

(必須)
(メールアドレスは公開されません)